Education and collaboration are vital to the future of the Linux ecosystem, and it is imperative to us that everyone in the community that wants to participate feels welcome to do so regardless of gender, gender identity, sexual orientation, disability, race, ethnicity, age, religion or economic status. Our code of conduct outlines our expectations for all those who participate in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior.
教育和协作对于 Linux 生态系统的未来发展至关重要，我们必须确保社区中每一个有参与意愿的人都能受到欢迎，而不会受到性别、性别认同、性取向、残疾、种族、年龄、宗教信仰或经济地位等方面的歧视。我们的行为准则概述了我们对于加入我们社区的人员的期望以及不良行为将引起的后果。
Registration Discounts/Scholarships / 注册折扣/奖学金
To encourage and increase the participation of a diverse community, we are pleased to offer diversity and need-based scholarships, as well as travel funding, to our conferences.
Click here for more information and to apply for scholarship opportunities.
Click here for more information and to apply for travel funding.
Onsite Resources / 现场资源
Nursing Room / 护理室
We will be providing a private nursing room at this year's event to aid in the comfort and accessibility for our nursing attendees. The room will be available all days of the event and will be located onsite. For location information, please check with registration or information desk staff onsite.
Child Care / 儿童保健
Complimentary child care will be available onsite during event days. Information will be available soon!
Venue Accessibility / 场馆进入方式
The China National Convention Center is wheelchair accessible. If you need any assistance locating an elevator, or have other questions about accessibility onsite, please speak to a member of the Linux Foundation event staff at any of the registration or information desks onsite. If you have questions prior to the event, please email email@example.com.
中国国家会议中心允许乘轮椅进入。如果您需要帮助寻找电梯或对于进入会场有任何其他问题，欢迎在任何登记处或服务台现场咨询 Linux 基金会的活动工作人员。如果您在活动开始前有任何疑问，请发送电子邮件至 firstname.lastname@example.org。
Quiet Room / 静室
All attendees may feel free to use the Quiet Room as needed. It is a physical space where conversation and interaction is not allowed, where attendees can go if for any reason they can't interact with other attendees at that time.
Non-Binary Restrooms / 非二元休息室
We will designate specific restrooms as non-binary restrooms for attendees who feel more comfortable using those facilities.
First Aid/Medical Assistance / 急救/医疗救助
If you require first aid or medical assistance, please visit our registration desk.
Contact Information/Harassment Reports / 联系信息/骚扰报告
If you are being harassed, notice that someone else is being harassed, or have any other concerns, please contact a member of the event staff immediately. Event staff can be identified by staff badges onsite, and can be found at the event registration counter at any time. Our staff has had incident response training and responds to harassments reports and does so in accordance with the process recommended by the Ada Initiative, which can be found here on the Geek Feminism Wiki.
如果您正受到骚扰、看到其他人受到骚扰或有任何其他忧虑，请立即联系我们的活动工作人员。活动工作人员均佩戴工作人员胸牌，可在活动登记处随时找到。我们的工作人员参加了应急响应培训，能够按照 Ada Initiative 推荐的流程（可点击此处，访问 Geek Feminism Wiki 以查询相关信息）处理骚扰报告。
You may also reach out to the following individuals:
|Angela Brown||VP of Events, The Linux Foundationemail@example.com|
|Kara Foley||Senior Event Manager, The Linux Foundationfirstname.lastname@example.org|
Conference staff will be happy to help participants contact hotel/venue security or local law enforcement, provide escorts, or otherwise assist those experiencing harassment to feel safe for the duration of the conference.
If you are planning to attend an upcoming event, and have concerns regarding another individual who may be present, please contact Angela Brown at email@example.com. Precautions will be taken to ensure a victim's comfort and safety, including, but not limited to: providing an escort, prepping onsite staff, keeping victim and harasser from attending the same talks/social events and providing onsite contact cell phone numbers for immediate contact.
如果您计划参加即将举行的活动，且对于可能在现场的其他人员有任何问题，请联系 Angela Brown (firstname.lastname@example.org)。我们将采取相关预防措施确保参会者安全、舒适地参会，包括但不限于：护卫、让现场工作人员做好相关准备、避免骚扰者和受害者参加相同的演讲/社交活动、提供可即时拨通的现场联系电话号码。
Emergency Resources / 应急资源
|Huayuanlu Police Station
|+86 10-6203-2656||9 Huayuan East Road, Haidian, Beijing, China
中国北京海淀区花园东路 9 号
|Hospital: China-Japan Friendship Hospital
|+86 10-8420-5288||2 Yinghuayuan E St, Chaoyang Qu, Beijing Shi, China
中国北京市朝阳区樱花园东街 2 号
|Taxi Service (Citywide System)
强奸预防中心（在线热线） (Online Hotline)
Contact Us With Ideas
If you have ideas on how we can create a more inclusive event, please do not hesitate to let us know. Contact Angela Brown, VP of Events, at email@example.com.
如果您对于帮助我们提升活动的包容性有任何想法，请随时告知我们。敬请联系活动高级副总裁 Angela Brown (firstname.lastname@example.org)。