Open Compliance Summit

This event has passed. Please visit the upcoming Open Compliance Summit.

スピーカー ガイド Speaker Guide (For Reference)


We are excited to welcome you as a speaker for the Open Compliance Summit, taking place virtually on Thursday, December 16, during Japan Standard Time (UTC+9). This event is happening virtually via the Accelevents virtual platform.

Please click through the tabs on this page to access information.


Open Compliance Summit(日本標準時 (UTC+9) 12月16日(木)に開催)の発表者として皆様をお迎えできて光栄です。このイベントは、Acceleventsバーチャル プラットフォームでバーチャルに開催されます。


Important Dates + Deadlines

  • Speaker Registration Deadline: Tuesday, November 9. You should have received registration information in your speaker notification email. Please email if you need this information sent to you again.
  • Speaker Pre-Recording File Submission Due Date: Thursday, December 2
  • Speaker Slides Due: Friday, December 10
  • Event Dates: Thursday, December 16
  • Timezone: Japan Standard Time (UTC+9)


  • スピーカー登録の締め切り:11月7日(火)登録情報は、お送りした講演者通知メールに記載されています。この情報を再度送信する必要がある場合は、cfp@linuxfoundation.orgまで電子メールでお問い合わせください。
  • スピーカー事前録画ファイルの提出期限:12月2日(木)
  • スピーカーのスライド提出期限:12月10日(金)
  • イベント開催日:12月16日(木)
  • タイムゾーン:日本標準時(UTC+9)

Schedule & Uploading a Bio/Photo

The schedule will be announced on Thursday, October 28, and posted on our website using You will receive an email directly from asking you to create your account; please make sure to upload your bio and photo.

Reminder – all session times include Q&A. If you have a conflict with the timing of your talk or find that it conflicts with the content of another talk; or are having problems uploading your bio and photo, please contact

スケジュール & 略歴/写真のアップロード

スケジュールは10月28日(木)に発表され、sched.comを使用してWebサイトに掲載されます。アカウントの作成を求めるメールが sched.comから直接届きますので、必ずあなたの経歴と写真をアップロードしてください。

注意 – すべてのセッションにはQ&Aが含まれます。話のタイミングに問題がある場合や、発言内容が別の発言部分と矛盾していることがわかった場合、または略歴や写真のアップロードで問題が発生した場合は、 までご連絡ください。

Virtual Platform

We will be using the virtual platform Accelevents that will allow speakers to deliver content by pre-recorded talk. Accelevents is a virtual venue with multiple interactive areas that enable attendees to move in and out of rooms like an in-person event, enjoy speaker content, and make personal connections. 

バーチャル プラットフォーム

バーチャル プラットフォームAcceleventsを使用しますので、スピーカーの方は、事前に録画済みのコンテンツを使って配信できます。Acceleventsは、複数のインタラクティブなエリアを備えたバーチャルな会場で、参加者は対面イベントのように部屋に出入りしたり、スピーカー コンテンツを楽しんだり、個人的なつながりを築いたりできます。

Presentation Template

An optional PowerPoint template is available to download for your use but is not required.



Pre-Recording Details

Some suggested tools for recording are Quicktime, Google Hangouts, Zoom, a screen recorder, or something similar. The recording should show your slides/screen and you presenting using a picture in picture style format. Please feel free to reach out with any questions.


録画用のお勧めツールは、Quicktime、Google Hangouts、Zoom、スクリーンレコーダーなどです。録画には、スライド/画面とともにスピーカーもピクチャインピクチャ形式で表示されます。ご質問がある場合は、お気軽にお問い合わせください。

  • 録画されたプレゼンテーションのアップロードには、以下のようなオプションがあります。
    • 録画ファイルをこちらのGoogleフォルダーに直接追加する(私たちがファイルを受信したかどうか確認したい場合は、jcrowley@linuxfoundation.orgにメールしてください)。
    • ファイルをjcrowley@linuxfoundation.orgと共有する。
    • または、別の方法(DropBox、ファイル共有サービスなど)がある場合はお知らせください。

Live Q&A

As with physical events, interaction is essential to the success of virtual events & we are asking every virtual presenter to be available during their session for live Q&A via text chat. This will provide added value to the audience & create more of an ‘event’ experience.

If you are concerned about your timezone and how that could impact the live Q&A portion of your session, we will do our best to reschedule your session slot to a time that is convenient for you. If you are not comfortable with the idea of a live Q&A, or cannot participate “live,” please contact us immediately at

Technical Tips for Virtual Presentations

  • Audio – as counterintuitive as it may sound, the single most important factor in a good video, is the audio quality. 
  • Eliminate ambient noise – close the doors and windows. You’d be surprised how much environmental noise gets picked up.
  • Lighting – Do not put lights overhead and don’t put any lights or windows behind you as they will alter the light levels in your videos and create shadows.
  • Background – don’t be afraid to show your natural environment – bookcases, plants, paintings – as long as they are not too distracting.
  • Framing – place yourself slightly off-center to the left or right rather than directly in the middle of the frame.
  • Camera Height – the lens should either be directly level or pointing ever so slightly downwards towards your face.
  • Stand – we recommend you stand during your presentation to help project your voice and improve your posture. However, if you’re more comfortable sitting, then please do.
  • Timer – Have a clock to keep track of the time you have remaining. 


バーチャル プレゼンテーションに関する技術的なヒント

  • 音声 – 直観的でないかもしれませんが、優れたビデオの最も重要な要素は音質です。
  • 周囲のノイズの除去 – ドアと窓を閉めましょう。環境ノイズは驚くほど拾われます。
  • 照明 – 照明を頭上に配置したり、照明や窓を自分の背後に配置しないでください。ビデオのライトレベルが変化し、影ができます。
  • 背景 – 本棚、植物、絵画などの自然な環境は、気を散らさない程度であれば写り込んで構いません。
  • フレーミング – 自分自身をフレームの中央に配置するよりも、中心から少し左右にずらして配置しましょう。
  • カメラの高さ – レンズは直接水平になるか、あなたの顔に向かって少し下を向くほうがよいでしょう。
  • 立って – 声を出しやすく、姿勢を良くするために、プレゼンの際に立つことをお勧めします。ただし、座っているほうが快適であればそうしてください。
  • タイマー – 残り時間がわかるように時計を用意しましょう。


Lighting, Webcam and Microphone Best Practices

Best Practices for Lighting

  • For best results, use natural light and supplement with additional light as needed.
  • Keep natural light in front of you to avoid shadows. A bright window behind you can make you appear as a dark silhouette. 
  • Interior rooms with no natural light source may require additional targeted lighting, such as a ring light, to brighten the speaker’s face.

Best Practices for Webcams

  • To ensure the speaker is looking directly at the audience, place the webcam at eye level.
  • Avoid distracting backgrounds by checking the surroundings behind you to make sure there are no distracting colors or movement.
  • Presenters should use chairs that are adjustable for height but do not swivel. Swiveling on camera creates a poor attendee experience and can be distracting.

Best Practices for Microphones

  • Use external microphones whenever available, as microphones built into computers and cameras often have lower quality. 
  • An external microphone allows the speaker to place it in the optimal location for sound.
  • Place the microphone close to the speaker’s mouth, but not in the camera view.
  • Test audio levels in advance.
  • Manage noise by turning off fans, phones, or speakers and keep ambient noise to a minimum. 
  • Do not touch the microphone while unmuted.

Dress Code

  • There is no dress code for presentations, and we encourage you to be comfortable. That said, you must be aware the Open Compliance Summit Code of Conduct applies to this space, both in terms of what you show on camera and what you say. We ask that you be tasteful and considerate in choosing your clothing and surroundings. Keep in mind that we are a global community. Please refrain from wearing shirts with international brand logos that are not your own. Solid colors (not white) also work best instead of prints. 



  • 最良の結果を得るには、自然光を使用し、必要に応じて追加の光を追加します。
  • 影を避けるために、自然の光があなたの前に当たるようにしてください。あなたの背後に明るい窓があると、あなた自身が暗いシルエットに見えます。
  • 自然光源のない室内では、話者の顔を明るくするために、リングライトなどの追加のターゲット照明が必要になる場合があります。


  • スピーカーが聴衆を直接見て話しているように撮るために、Webカメラを目の高さに配置します。
  • 背景が邪魔にならないように、背後の環境をチェックして、気を散らす色や動きがないことを確認します。
  • プレゼンターは、高さを調整できても回転はしない椅子を使用するとよいでしょう。カメラに映った状態で回転させると、参加者の満足度は低くなり、気も散ります。


  • コンピューターやカメラに内蔵されたマイクは品質が低いことが多いため、可能であれば外部マイクを使用してください。
  • 外部マイクを使用すると、最適な場所に配置できます。
  • マイクは、カメラの視界に入らないように、話者の口の近くに配置してください。
  • 事前にオーディオ レベルをテストしてください。
  • ファン、電話、スピーカー機器などの電源ををオフにしてノイズを調整し、周囲のノイズを最小限に抑えます。
  • ミュートを解除している間はマイクに触れないでください。


  • プレゼンテーション用のドレスコードはありませんので、ご安心ください。ただし、 Open Compliance Summit の行動規範は、カメラに映るものと発言の両方についても適用されますので、ご承知おきください。服装や周囲の環境を選ぶ際には、良識のあるものを心がけてください。私たちはグローバル コミュニティであることをお忘れなく。自身のブランドではない国際的なブランド ロゴのシャツの着用はご遠慮ください。また、柄物よりも単色(白ではない)が適しています。

Tips to Keep Your Virtual Audience Engaged

  • Learn the Content: Familiarity with the content allows a speaker to focus on presenting, rather than trying to remember the points to make. To minimize worry about forgetting elements of the presentation, include notes in your presentation file and have a printout of your script or talking points.
  • Practice Makes Perfect: Speakers should practice their content delivery in the environment in which they will deliver it, such as in front of a computer. Presenting alone to a computer can be awkward at first. To make speakers more comfortable, ask colleagues, roommates, or family to sit in front so they can present to familiar faces.
  • Understand the Tools: Speakers should understand and utilize the content options available to them, to maximize the effectiveness of the presentation technology. It’s important to know the basic functions of the software, e.g. how to advance slides, manage Q&A or chats, before the presentation. 
  • Speak Up: Check audio levels before presenting, but also make sure to breathe at regular intervals to speak audibly and clearly. Maintaining a clear, even tone throughout the presentation will allow the audience to hear it without adjusting their volume settings.
  • Look at Your Camera: If presenting via video, remember, the webcam is your link to your audience. Make eye contact with the camera so it appears to the audience that you are speaking directly to them.
  • Don’t Fear Mistakes: Humans make mistakes, even during presentations. Realize that flubs happen and they won’t derail your presentation – unless you let them. Just keep going in your planned presentation and remember, the audience is forgiving.
  • Be Prepared: During the presentation, have a glass of water nearby to sip as needed. Also, keep handy a printout of your slides or notes in case you need to refer to them.



  • 発表内容を十分に学ぶ:内容をよく理解していれば、要点をを覚えようとする必要がなく、プレゼンテーションに集中できます。プレゼンテーションの要素を忘れる心配を最小限に抑えるには、プレゼンテーション ファイルのノート部分に書き込んでおき、スクリプトや要点を印刷しておくとよいでしょう。
  • 練習が大切:コンピューターの前など、コンテンツを配信する環境で、コンテンツ配信の練習をしておきましょう。コンピュータに向かって1人でプレゼンテーションするのは、最初は戸惑うかもしれません。同僚、ルームメイト、家族などに前に座ってもらい、見慣れた顔に向かって話すようにすると、快適に練習できるでしょう。
  • ツールを理解する:プレゼンテーション テクノロジーの効果を最大化するために、利用可能なコンテンツ オプションを理解して利用する必要があります。プレゼンテーションの前に、スライドの進め方、Q&Aやチャットの管理方法など、ソフトウェアの基本機能を理解しておくことが重要です。
  • はっきりと話す:プレゼンテーションの前に音声レベルを確認しますが、定期的に呼吸して、はっきりと聞こえるように話すよう心がけてください。プレゼンテーション全体を通して明確で均一なトーンを維持すると、視聴者がボリューム設定を調整せずに聞くことができます。
  • カメラを見る:ビデオでプレゼンテーションを行う場合は、Webカメラが視聴者へのリンクであることを忘れないでください。カメラに目を合わせると、相手に向かって直接話しているように見えます。
  • 間違いを恐れない:人間であれば、プレゼンテーション中でも間違いを犯します。多少の不備があっても、プレゼンテーションが中断されることはありません ー あなた自身が中断しない限り。計画どおりのプレゼンテーションを続けてください。そして聴衆が寛容であることを忘れないでください。
  • 準備する:プレゼンテーション中にいつでも飲めるように、水の入ったグラスを近くに置きましょう。また、スライドやノートの印刷物を手元に置き、いつでも参照できるようにしましょう。


Additional Resources


Inclusive Speaker Orientation Online Course

In collaboration with the National Center for Women in Technology (NCWIT), the Linux Foundation has created an online course to teach the viewer about inclusion, diversity, and unconscious bias. We highly recommend all of our speakers watch the course to learn tips/tools to use when speaking to encourage inclusivity in presentations and messaging. 

インクルーシブ スピーカー オリエンテーション オンライン コース

The Linux Foundationは、全米女性情報技術センター(National Center for Women in Technology: NCWIT)と共同で、包摂性、多様性、無意識の偏見について学べるオンラインコースを作成しました。このコースをぜひ視聴してください。プレゼンテーションやメッセージの包摂性を高めるために、スピーキングで使えるヒントやツールを学べます。

Code of Conduct

Please read, and abide, by our code of conduct. Our code of conduct is strictly enforced. Therefore, we ask that speakers mainly review this code of conduct and be inclusive of the words and images used during their presentations.



Contact Us

If you have any other platform, speaker, or schedule-related questions, please contact us at



スポンサー Sponsors

ゴールド GOLD

シルバー Silver

ブロンズ Bronze